45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Письменный и устный перевод»
Паспорт образовательной программы

45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Письменный и устный перевод»

Факультет филологии и журналистики

Обучение ведется на русском языке

Экзамен в форме тестирования (минимальный балл: 15)

Места за счет ассигнований федерального бюджета (бюджетные места) – 5 (очная форма обучения), 4 (заочная форма обучения)
Места по договорам об оказании платных образовательных услуг – 10 (очная форма обучения), 10 (заочная форма обучения)

Очная форма обучения - 2 года
Заочная форма обучения - 2.5 года

Очная форма обучения — 104 000 руб.
Заочная форма обучения — 39 000 руб.

Программа ориентирована на подготовку специалистов в научно-исследовательской и прикладной деятельности в области лингвистики, гуманитарного знания, межкультурной коммуникации. Магистранты имеют возможность на только расширить познания в области иностранных языков и овладеть всеми видами, приемами и технологиями перевода, но и заняться фундаментальными исследованиями в области лингвистики, принять участие в научно-исследовательских проектах, продолжить обучение в аспирантуре. У обучающихся есть возможность обучаться в Люксембургском университете по магистерской программе MasterinLearningandCommunicationinMultilingualandMulticulturalContexts.

Бабина Людмила Владимировна – доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой зарубежной филологии и прикладной лингвистики. Область научных интересов: вторичные явления в языке и речи, интерпретирующие функции языковых единиц.
Панасенко Людмила Александровна – доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры зарубежной филологии и прикладной лингвистики. Область научных интересов: интерпретирующие функции лексики, моделирование процесса перевода, художественный перевод.
Виноградова Светлана Григорьевна – доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры зарубежной филологии и прикладной лингвистики. Область научных интересов: когнитивные аспекты изучения синтаксических единиц, когнитивное моделирование языка, современные технологии перевода.

Лычаная Светлана Анатольевна – кандидат филологических наук, доцент, Генеральный директор центра иностранных языков «I speak»;
Гунина Наталия Александровна – кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой международной научной и профессиональной коммуникации Тамбовского государственного технического университета.

Сетевой научно-образовательных центр когнитивных исследований ТГУ имени Г.Р. Державина, кафедра зарубежной филологии и прикладной лингвистики, Центр иностранных языков «Ispeak»

Структуры менеджмента различных сфер бизнеса, переводческие бюро, центры иностранных языков, туристические фирмы, СМИ; учреждения и фирмы издательского и компьютерного бизнеса; рекламные агентства; информационные службы предприятий государственных учреждений; частные фирмы различного профиля, где требуются специалисты, профессионально владеющие родным и двумя иностранными языками.

Первый выпуск состоится в 2019 году.